Рубрика: Легализация

Нотариальный перевод документов для выезда

Необходимость в переводе документов возникает по разным обстоятельствам, но в основном при выезде граждан РФ в иностранные государства. Иностранные граждане, прибывающие в Россию, также нуждаются в нотариальном переводе личных удостоверений для предъявления их в различные инстанции.

Нотариальный перевод документов для выезда

Предметом частого обсуждения становится перевод документов с нотариальным заверением, ведь так или иначе приходится сталкиваться с этим повсеместно. Такой перевод должен отвечать ряду международных требований, чтобы документы не утратили юридической силы. Это значит, что недопустимы элементы художественной стилистики, равно как и другие лингвистические формы. Услуга нотариального перевода наиболее востребована, так как знание языка не является
Читать далее

Нотариальное заверение как легализация переводов

На самом деле, нотариус удостоверяет не правильность перевода, а его авторство – подлинность подписи переводчика. Именно автор перевода и несет ответственность за содержание переводного текста, вплоть до уголовной (согласно ст. 307 УК РФ). Легализация документов происходит по общей процедуре: переводчик обращается к нотариусу с оригиналом или нотариально заверенной копией из страны происхождения (можно из консульства
Читать далее