Lingvisto – Бюро переводов в Москве

Услуга локализации перевода

Локализация

При работе на международном уровне важно, чтобы содержание информационного ресурса было адаптировано к различным вкусам, культурам и тенденциям в каждой стране и на любой территории.

Поэтому локализация переведенного текста очень важна. Наши специалисты-лингвисты тонко адаптируют Ваше послание, чтобы оно было максимально привлекательным для Вашей целевой аудитории, не теряя при этом общей идеи и смысловой направленности. Если Вы расширяетесь на новой территории или просто хотите сохранить свой профессиональный статус во всем мире, наши услуги по локализации обеспечат понимание Вашего сообщения на всех языках.

Специалисты Бюро переводов "Лингвисто" адаптируют Ваш текстовый материал, чтобы сделать его привлекательным для местных рынков.

Наши возможности комплексного управления проектами означают, что мы сможем оценить Ваши требования и составить эффективный план перевода и локализации, обеспечивающий невероятно высокое качество перевода и локализации в рамках доступного бюджета и заданных сроков.

Как устроена услуга локализации перевода:

  1. 1

    Свяжитесь с нами

  2. 2

    Отправьте материалы на оценку

  3. 3

    Получите расчет стоимости и сроков

  4. 4

    Запустите проект в работу

  5. 5

    Получите готовый проект

Цели и особенности локализации

Основной целью локализации перевода является обеспечение максимально точного и естественного восприятия контента целевой аудиторией.

Культурная адаптация
Локализация перевода учитывает культурные особенности и нормы целевой аудитории. Это включает адаптацию юридических, культурных и исторических реалий, использование правильных терминов и обращений, а также адаптацию изображений и символов.
Языковая адаптация
Техническая адаптация
Адаптация маркетингового контента
Повышение эффективности коммуникации