Lingvisto – Бюро переводов в Москве

Веб-сайты: адаптация и локализация

12 октября, 2023
admin
Перевод сайтов

Каждой современной компании необходимо представительство в интернете – собственный сайт. На веб-ресурсе можно размещать любую информацию, как графическую, так и текстовую. Нередко тесты необходимо перевести на иностранный язык.

Особенности перевода сайтов

Обычно с переводом не возникает проблем, ведь существует специальный переводчик Google. Другие гиганты индустрии тоже не отстают, предлагая сервисы для перевода текстовых материалов на иностранные языки. Процесс занимает всего несколько минут, вне зависимости от объема текста. Только вот использование электронных алгоритмов не дает возможности адаптировать информацию под языковую и национальную специфику.

Для чего нужна адаптация?

Адаптация необходима, чтобы читателю было проще воспринимать текст. После автоматического перевода материалы зачастую выглядят сухими, лишенными эмоциональной составляющей и какой-либо художественной ценности. Такой текст всегда заметно отличается от созданного человеком, и это обычно очень заметно.

Перевод сайта с адаптацией позволяет:

Улучшить восприятие информации пользователями;
Повысить рекламную отдачу ресурса;
Упростить процесс работы техподдержки;
Добиться лояльного отношения существующих и потенциальных клиентов;
Закрепить достойный имидж компании.
При локализации сайтов неадаптированный перевод со стилистическими ошибками и неточностями создаст негативное впечатление о компании. Конечно, можно и нужно пользоваться сервисами для перевода, однако добиться максимального эффекта от размещения материалов на сайте поможет адаптация.